Bienvenidos – Vanessa Alexandre (Brasil) "My motivation for the production was to portray the hard journey of Venezuelans who arrive in Brazil and other countries, with very scarce resources and difficulties along the way. Some images are represented on the Guajira tapestry: The family – with a pregnant woman – and other scenes that show the exodus of those who left the country amid difficulties. All of this from a child’s point of view." Бьенвенидос ― Ванесса Александре (Бразилия) «Моя мотивация для композиции заключалась в изображении трудного пути венесуэльцев, которые прибывают в Бразилию и другие страны, с очень ограниченными ресурсами и трудностями на пути. Некоторые изображения представлены на гобелене Гуахира: Семья ― с беременной женщиной ― и другие сцены, показывающие бегство тех, кто покинул страну в условиях трудностей. Все эти сцены показаны с детской точки зрения». |
Caminando – Javier Garrido (Argentina) The piece is inspired in the testimonies of Honduran refugees. Каминандо – Хавьер Гарридо (Аргентина) Данная картина вдохновлена свидетельствами гондурасских беженцев. |
Dreams Lost, by Atefeh Fayazie, Afghanistan, 2019 Dreams Lost shows a refugee who is struggling with death, and losing her dreams of coming to Europe to achieve her goals. «Утраченные мечты», Атефех Фаязи, Афганистан, 2019 Картина «Утраченные мечты» – показывает беженку, которая борется со смертью и теряет свои мечты приехать в Европу для достижения своих целей. |
Embrace God, by Alireza Hosseini (Afghanistan) Alireza Hosseini, a refugee from Afghanistan, says of his 2019 painting “Embrace God”: “I was a man who did not know a god. I went to a sage and he told me to imagine two chairs: one for me, the other for God.” «Обними Бога», Алиреза Хоссейни (Афганистан) Алиреза Хоссейни, беженец из Афганистана, говорит о своей картине 2019 года «Обними Бога»: «Я был человеком, который не знал бога. Я пошел к мудрецу, и он сказал мне представить два стула: один для меня, другой – для Бога». |
Entre nosotros – Ernesto Saade (El Salvador) Forced displacement is a very common problem in Latin American countries, but it seems that most people do not realize it or choose to indulge in apathy, to such an extent that those displaced walk among us and we don’t even know they are there. The light represents the hope that many times, is the only thing displaced people can hold on to. Entre nosotros – Эрнесто Сааде (Сальвадор) Принудительное перемещение – очень распространенная проблема в странах Латинской Америки, но большинство людей, кажется, не осознают того, что перемещенные лица ходят среди нас, а мы ничего даже не знаем о них. Свет олицетворяет надежду, которая во многих случаях – единственное, за что могут удержаться перемещенные лица. |
On my way to liberty – Larissa Coelho (Brasil) "I was inspired by the stories of Venezuelan refugees and migrants. Climbing and walking through blind curves in the mountains is extremely dangerous and painful, but these people are doing it for liberty and safety. I tried to represent exactly this with a family of four and their luggage." «На пути к свободе» – Ларисса Коэльо (Бразилия) «Меня вдохновили истории венесуэльских беженцев и мигрантов. Восхождение и прогулки по горам чрезвычайно опасны и болезненны, но эти люди идут на это ради свободы и безопасности. Я попыталась изобразить именно это в виде семьи из четырех человек и их багажа». |
"Kids Hope" was created by Artif Akari, an Afghan refugee living in Moria refugee camp in Lesbos, Greece. ‘The children in Moria camp still try to have hope. They hope for a safe and bright future. Unfortunately, their hope does not last as they are caught in the powerful hands of the government and forced to live in a dangerous and unsafe camp. The doors that lead to a bright future are closed to them’ "Детская надежда" была создана Артифом Акари, афганским беженцем, живущим в лагере беженцев Мория на острове Лесбос, Греция. 'Дети в лагере Мория все еще пытаются обрести надежду. Они надеются на безопасное и светлое будущее. К сожалению, их надежда недолговечна, поскольку они попали в могущественные руки правительства и вынуждены жить в опасном и небезопасном лагере. Двери, ведущие в светлое будущее, закрыты для них’ |
Refugees, Cyprian Majernik. Cyprián Majerník (24 November 1909, Veľké Kostoľany - 4 July 1945, Prague) was a Slovak painter who worked in Prague; associated with the "Generation of 1909". Беженцы, Киприан Майерник. Киприан Майерник (24 ноября 1909, Вельке-костояны - 4 июля 1945, Прага) - словацкий художник, работавший в Праге; связан с "поколением 1909 года". |
Sin-documento 483 – Imyra (Brasil) Caravans where people are forced to leave their homes with almost no belongings and to walk to other places without any certainty of what they will find on the way or if they will get to a better place. Sin-documento 483 – Имира (Бразилия) Картина иллюстрирует караваны, где люди вынуждены покидать свои дома почти без вещей и идти пешком в другие места без какой-либо уверенности в том, что они найдут по пути или доберутся до лучшего места. |
Syrian art initiative The Za’atari Project – empowering refugees through extraordinary public murals and educational art workshops. In partnership with aptART, UNICEF, and Mercy Corps, artist Joel Artista has traveled to Za’atari refugee camp for the past three years to work with a team of Syrian refugees. The project features workshops with young children currently living in that camp that focus not only on art but educational topics. Refugee children are given the opportunity to learn about topics such as hygiene and sanitation issues in the camp and a variety of artistic techniques. The young refugees participate in the creation of murals across the camp, paint wheelbarrows and tents, and create kites. Художественная инициатива в Сирии Проект "Заатари" – расширение прав и возможностей беженцев с помощью экстраординарных общественных росписей и образовательных художественных семинаров. В партнерстве с aptART, ЮНИСЕФ и Корпусом милосердия художник Джоэл Артиста в течение последних трех лет ездила в лагерь беженцев Заатари, чтобы работать с командой сирийских беженцев. В рамках проекта проводятся семинары c детьми, живущими в настоящее время в этом лагере, которые посвящены не только искусству, но и образовательным темам. Детям-беженцам предоставляется возможность ознакомиться с такими темами, как вопросы гигиены и санитарии в лагере, а также с различными художественными приемами. Молодые беженцы участвуют в создании фресок по всему лагерю, раскрашивают тачки и палатки, создают воздушных змеев. |
"The dream of the city through the eyes of women” by Gulnar Hadjo Gulnar Hajo is an illustrator and author of children's books. She said that people whose cities were destroyed in the war still yearn for beauty and art – especially women who dream of seeing their cities restored. “Мечта о городе глазами женщин” Гульнар Хаджо Гульнар Хаджо, иллюстратор и автор детских книг, рассказывает, что люди, чьи города были уничтожены в результате войны, до сих пор тоскуют по красоте и искусству, – в особенности женщины, которые мечтают увидеть свои города восстановленными. |
"Man Woman" by Eyyas Jaafar The author says that in the portraits he depicts men and women separately to show that " war separates families." «Мужчина Женщина» Эйяс Джаафар Автор говорит, что на портретах он изображает мужчин и женщин отдельно, чтобы показать, что “война разлучает семьи”. |